Usted está aquí: Inicio Académica Departamentos Docentes Lenguas y Literaturas Modernas Catedras Técnicas de expresión en castellano
Información General
Directora
Cecilia Alejandra Chiacchio
Secretaria de departamento
Paola Soledad Rosica
Secretaria administrativa
Susana Del Río
Responsable Servicio de Traducción
Silvia Susana Naciff
Secretaria Administrativa
Guillermina Inés Remiro
Secretario administrativo
Roque Villar
Horario
Lunes a viernes: de 10 a 13 hs / Lunes y Miércoles de 14 a 16 hs / Jueves de 13 a 15hs
Teléfono
Interno 1144
Dirección
Oficina A 118
Envíenos un correo

deptolm@fahce.unlp.edu.ar

 
Acciones de Documento

Técnicas de expresión en castellano

Profesores/as:

Profesor Adjunto: Piatti Guillermina
JTP: Schamun María Cecilia
Ayudante Diplomado: Coscarelli Adriana Silvana

Codigo:

12 - G -1 - LM324

Cuatrimestre:

Anual

Aulas y Horarios:

Aula B220. Miércoles de 12 a 14 hs. Teórico (Piatti)

Aula B112. Lunes de 18 a 20 hs. Teórico. (Piatti)

Aula B203. Miércoles de 16 a 18 hs. Práctico. Comisión A (Schamun)

Aula B203. Miércoles de 18 a 20 hs. Práctico. Comisión B (Schamun)

Aula B216. Jueves de 08 a 10 hs. Práctico. Comisión C (Coscareli)

Aula B202. Lunes de 14 a 16 hs. Práctico. Comisión D (Coscareli)

Aula B218. Lunes de 16 a 18 hs. Práctico. Comisión E (Coscareli)

Aula B216. Martes de 08 a 10 hs. Práctico. Comisión F (Coscareli)

CONSULTAS AL CORREO: adriana.coscarelli@gmail.com

Nivel del curso:

Grado

Tipo de curso:

Asignatura

Programa:

1. FUNDAMENTACIÓN Y OBJETIVOS
La asignatura Técnicas de expresión en castellano tiene como objetivo general que los alumnos cuenten con los instrumentos teóricos necesarios para abordar los textos en su multidimensionalidad, haciendo hincapié en las particularidades de uso de la lengua española. Asimismo, se retomarán los contenidos ya vistos en la asignatura correlativa anterior –Introducción a los estudios sobre el lenguaje y la comunicación- y se presentarán de modo general algunos contenidos de la asignatura Lingüística de modo de constituirse en un enlace fructífero de gradación de contenidos entre las materias del área Lingüística en español. En este caso, se ha seleccionado particularmente el área de los estudios de la oralidad de base pragmática y sociopragmática que posibilitará a los alumnos contar con herramientas específicas para el análisis y la producción de textos orales. Además, el hecho de incluir textos ficcionales para el análisis de algunos temas permitirá establecer relaciones con las asignaturas del área literaria. La reflexión lingüística sobre estas temáticas tiene como resultado la extensión de un puente entre los contenidos teóricos y la producción lingüística, donde queda reflejada la consecución de la autonomía que el control de la lengua puede otorgar a nuestros alumnos. Así, como forma de contribuir al desarrollo de la competencia comunicativa de los alumnos, se promoverá el trabajo de las cuatro macrohabilidades: la comprensión oral, la lectura, la producción oral y la escritura.

OBJETIVOS GENERALES
- Acercarse a las teorías lingüísticas más relevantes para el abordaje de las distintas temáticas.
- Optimizar el conocimiento de la lengua española oral y escrita, en sus aspectos teórico-descriptivos, normativos y expresivos.
- Favorecer el desarrollo de las habilidades metalingüísticas.
- Desarrollar la precisión expositiva de los alumnos mediante la producción escrita y la práctica oral.
- Adquirir hábitos y técnicas del trabajo intelectual y desarrollar conductas adecuadas de comportamiento individual y social.
- Identificar las especificidades del español en tanto alumnos de lenguas extranjeras y traductorado.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Que el alumno logre:
- Identificar los factores que intervienen en la producción y comprensión de un texto como acto de comunicación.
- Considerar la importancia del contexto tanto en la producción como en la comprensión de los textos.
- Reconocer las huellas de subjetividad presentes en todo texto.
- Establecer relaciones entre la tipología textual y los géneros discursivos.
- Identificar las particularidades de los distintos tipos textuales.
- Atender a la oralidad con sus particularidades especialmente desde el punto de
vista estratégico.
- Comprender los textos literarios como una manera de representar artísticamente
la realidad a través del lenguaje en su función expresiva.


2. CONTENIDOS Y BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA
UNIDAD I: DIMENSIÓN GRAMATICAL DE LOS TEXTOS
- Panorama de las corrientes gramaticales y líneas de trabajo del español.
- La estructura sintáctica de la oración: unidades y relaciones (concordancia, coordinación y subordinación). La formación de palabras. La complejidad de la flexión verbal: tiempo, aspecto y modo. Usos de los tiempos verbales en relación con las tipologías textuales.
- La estructura funcional de los enunciados. Unidades de la información: tema y rema.
- Procedimientos de cohesión textual: recurrencia, sustitución y elipsis. Procedimientos gramaticales y léxicos. Uso estratégico de la reformulación.
- Revisión de la puntuación. Clasificación de los signos de puntuación según su funcionalidad en el texto.
- Conectores lógico-gramaticales, marcadores discursivos y organizadores textuales. Su relación con las tipologías textuales.

BIBLIOGRAFÍA (se resaltan las lecturas obligatorias)
Calsamiglia H. y A. Tusón Valls (1999) Las cosas del decir, Ariel: Barcelona;
pp.245-250
Di Tullio, A. (1997). Manual de gramática del español, Buenos Aires: Edicial; pp.71-
79; pp.165-182; pp.225-241;
Gómez Torrego, L. (1998) Gramática didáctica del español, Madrid: SM
Real Academia Española (2010) Nueva gramática de la lengua española, Madrid:
Espasa.
Fente, R., Fernnadez Álvarez y Feijoo (1987) Perífrasis verbales, Madrid: Edi- 6.
Fernández, Sonsoles (1987) Didáctica de la gramática, Madrid: Narcea; Parte 1
García Negroni, M.M. (2010) Escribir bien en español, Buenos Aires: Santiago Arcos.
Giammatteo, M. y Albano, H.(2006) ¿Cómo se clasifican las palabras? Buenos
Aires: Littera Ed.; pp.15-76
Gutiérrez Ordóñez, S. (1997).Temas, remas, focos, tópicos y comentarios. Madrid: Arco/
Libros.
López García, Ángel (2000) “Teoría gramatical” En: Alvar, Introducción a la lingüística
española, Barcelona: Ariel.
Martín Menéndez, Salvio (2006) ¿Qué es una gramática textual? Buenos Aires:
Littera; cap. I
Pena, Jesús (1999) “Partes de la morfología. Las unidades del análisis morfológico”.
En: Bosque, Ignacio y Demonte, Violeta. Gramática descriptiva de la
Lengua española, Madrid: Espasa Calpe; pp. 4305-4366.
Piatti, Guillermina (2011) “La reformulación en las entrevistas periodísticas: la
repetición y la paráfrasis” En: El discurso polémico en las entrevistas
radiofónicas. Estudio de las estrategias de co-construcción de imágenes de los
participantes, Saarbrücken, Alemania, EAE Lab Lambert; (Fragmento adaptado,
capítulo IV, pp.59-78).
Portolés, J. (1998) Marcadores del discurso, Barcelona: Ariel.
Varela Ortega, Soledad (2005) Morfología léxica: la formación de las palabras. Madrid:
Arco/Libros.
Zubizarreta, M.L. (1999). Las funciones informativas: tema y foco. En I. Bosque y V.
Demonte, Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-
Calpe; pp. 4215-4244.

UNIDAD II: EL TEXTO Y LOS FACTORES DE LA COMUNICACIÓN
- Los factores que intervienen en la comunicación. Formulación y reformulación del esquema comunicativo. Competencias lingüísticas y paralingüísticas. Las funciones del lenguaje.
- Complejidad de los factores que intervienen en la comunicación:
- Los participantes: la instancia del hablante. Autor, locutor y enunciadores. La polifonía discursiva: heterogeneidad mostrada y encubierta. Las huellas de la subjetividad: desplazamientos personales, modalidades y subjetivemas.
- La instancia del destinatario: instancia blanco, alocutarios directos e indirectos. Prodestinatarios, Paradestinatarios y contradestinatarios.
- El código: dialectos, idiolectos, variantes.
- El contexto: evolución del concepto. Carácter multidimensional. Elementos no verbales. El paratexto y las condiciones que orientan la interpretación del texto.

BIBLIOGRAFÍA (se resaltan las lecturas obligatorias)
Alarcos Llorach, E. (1981) Lengua española, COU: Santillana; pp.200-242.
Alvar, Manuel (2000) Introducción a la lingüística española, Barcelona: Ariel.
Appel R. y Muysken, P. (1996) Bilingüismo y contacto de lenguas, Barcelona: Ariel;
cap.1
Bernárdez, E. (1987) Lingüística del texto, Arco: Madrid.
Calsamiglia H. y A. Tusón Valls (1999) Las cosas del decir, Ariel: Barcelona;
pp.146-155; pp.230-238;.
Casado Velarde, M, (1995) Introducción a la gramática del texto del español,
Madrid: Arco/libros.
Ducrot, O. (1984): El decir y lo dicho. Buenos Aires: Paidós.
Duranti, A. (2000) Antropología lingüística, Cambridge: Cambridge University Press.
Gutiérrez Ordóñez, Salvador (1998) Tres paradigmas en la historia de la lingüística,
Barcelona: Oikos; (punto 2.1)
Hamel, Rainer (1995) “Diglosia como conflicto intercultural” en: Díaz Polanco
(comp.) Etnia y Nación en América Latina, Conaculta, México.
Jakobson, R. (1974) Ensayos de lingüística general, Barcelona: Ariel, 1984.
Kerbrat-Orecchioni, C. (1980) La enunciación, Buenos Aires, Hachette, 1986; pp.17-38
Knapp, M.(1992) La comunicación no verbal, Barcelona, Paidós; cap. I.

UNIDAD III: PROPIEDADES Y CLASES TEXTUALES
-Definición y caracterización de los textos. Propiedades.
-Criterios para la elaboración de las tipologías textuales.
- Tipos de texto como secuencias discursivas: narrativo, argumentativo, descriptivo/ expositivo, explicativo, instructivo.
-Clasificación multidimensional de los textos según el tipo de función, la situación comunicativa, los procedimientos, la estructura y el esquema prototípico al cual se adscriben. Los géneros discursivos.

BIBLIOGRAFÍA (se resaltan las lecturas obligatorias)
Antos, G.(1982) Grundlagen einer Theorie der Formulierens. Niemeyer: Tübingen
(extractos traducidos por la Dra. Guiomar Ciapuscio)
Bernárdez, E. (1987) Lingüística del texto, Madrid: Arco/Libros.
Calsamiglia H. y A. Tusón Valls (1999) Las cosas del decir, Barcelona: Ariel;
cap.10.
Casado Velarde, M, (1995) Introducción a la gramática del texto del español,
Madrid: Arco/libros.
Ciapuscio, G. (1994) Tipos textuales, Buenos Aires: Eudeba.
Heinemann, W. y D. Viehweger (1991) Textlinguistik: eine Einführung, Túbingen: Niemeyer (traducción de G. Ciapuscio).
Heinemann, W. (2000) Clases textuales, Tübingen: Stauffenburg
Lozano, J. y otros (1983) Análisis del discurso, Madrid: Cátedra.
Martín Menéndez, S. (2006) ¿Qué es una gramática textual?, Buenos Aires: Littera.

UNIDAD IV: DIMENSIÓN SEMÁNTICA DE LOS TEXTOS
- La coherencia semántica como propiedad de los textos. Asignación de coherencia.
- Relaciones de significado: sinonimia, polisemia y homonimia; antonimia, escalas y oposiciones; hiperonimia e hiponimia. Uso estratégico de las relaciones de significado como recursos de cohesión léxica en los textos.
- Distribución de la información y progresión temática.
- Coherencia global. Jerarquización de la información.
- Uso de las macrorreglas: supresión, integración. construcción y generalización.

BIBLIOGRAFÍA (se resaltan las lecturas obligatorias)
Beaugrande, R. y Dressler, W. (1981) Introduction to Text Linguistics, London: Longman.
Calsamiglia H. y A. Tusón Valls (1999) Las cosas del decir, Barcelona: Ariel; cap. 8.
Casado Velarde, M, (1995) Introducción a la gramática del texto del español,
Madrid, Arco/libros.
van Dijk, T. (1980) Estructuras y funciones del discurso, México, Siglo XXI.
(1988) Texto y contexto, Madrid, Cátedra.
Gutiérrez Ordóñez, S. (1997).Temas, remas, focos, tópicos y comentarios. Madrid:
Arco/ Libros.

UNIDAD V: DIMENSIÓN PRAGMÁTICA DE LOS TEXTOS.
- Coherencia pragmática y adecuación.
- La escritura. Producción de textos en relación con su función comunicativa. Textos explicativos y expositivos: el informe. Textos argumentativos y polémicos: el ensayo.
- Textos ficcionales y no ficcionales. Función estética y función eferente.
- La oralidad. La incidencia del contexto. Relaciones exofóricas y endofóricas. Los deícticos.
- Revisión de algunos aportes de la pragmática para el análisis de la oralidad: las teorías de los Actos de Habla, La lógica de la conversación, la teoría de la relevancia, el análisis de la conversación, la teoría de la cortesía.
- Estudio especial del texto dialógico y de las estrategias conversacionales. El código no verbal.

BIBLIOGRAFÍA (se resaltan las lecturas obligatorias)
Briz, A.(1998) El español coloquial en la conversación, Barcelona: Ariel.
_______ (2000). El análisis de un texto oral coloquial. En A. Briz ¿Cómo se comenta un
texto coloquial? (pp. 29-48). Barcelona: Ariel.
Bravo, D. (2003): “Actividades de cortesía, imagen social y contextos socioculturales:
una introducción”, Actas del I Coloquio de EDICE, Estocolmo, 2002. Estocolmo:
Stockholm Universitet, CD.
Calsamiglia H. y A. Tusón Valls (1999) Las cosas del decir, Barcelona: Ariel; caps.
2 y 6.
Escandell Vidal, V. (1993) Introducción a la pragmática, Barcelona: Ariel.
Hymes, D.(1986): “Modelos de la interacción entre lenguaje y vida social”, en Golluscio, L. Etnografía del habla. Buenos Aires: EUDEBA, 2002; pp. 55-89.
Knapp, M. (1992) La comunicación no verbal, Barcelona: Paidós, cap. 1.
Reisz de Rivarola, S. (1989) Teoría y Análisis del texto literario. Buenos Aires: Hachette,
Reyes, G. (1998) El ABC de la pragmática, Madrid: Arco/Libros; caps. 3 y 4.


3. METODOLOGÍA DE TRABAJO Y SISTEMA DE EVALUACIÓN
3.1. ACTIVIDADES DE LOS ALUMNOS
- Clases teóricas: tendrán un carácter teórico –práctico. Se espera que los alumnos realicen la lectura de la bibliografía recomendada para comentar críticamente en clase; se propiciará la reflexión sobre la lengua española y sus particularidades en relación con las lenguas extranjeras que los alumnos se encuentran estudiando.
- Clases prácticas: se espera que los alumnos completen la ejercitación propuesta en los documentos provistos por la cátedra, que expresen sus dudas y puedan resolverlas. Finalmente, se desarrollará la escritura como proceso de planificación, textualización y revisión de textos diversos, particularmente, el informe y el ensayo.

3.2. PRESUPUESTO DE TIEMPO:
Los contenidos de la asignatura se desarrollarán en las clases teóricas en consonancia con la ejercitación de los temas –que se consignan en el cronograma correspondiente- en las clases prácticas. De todos modos, las clases teóricas también incorporarán actividades de aplicación a fin de propiciar la participación activa de los alumnos y afianzar las temáticas desarrolladas. El cronograma es el siguiente:
Unidad I: 30 horas
Unidad II: 20 horas (clases teóricas) 30 horas (clases prácticas)
Unidad III: 20 horas (clases teóricas) 10 horas (clases prácticas)
Unidad IV: 20 horas (clases teóricas) 10 horas (clases prácticas)
Unidad V: 30 horas (clases teóricas) 10 horas (clases prácticas)

3.3. EVALUACIÓN
El trayecto de evaluación de la cursada comprende dos parciales en las clases prácticas. Aquellos alumnos que deseen obtener la asignatura por promoción sin examen final deberán además pasar por una instancia de integración final de las clases teóricas. De este modo, para aprobar la cursada de forma regular, el alumno deberá cumplir con el 75% de la asistencia a las clases prácticas y obtener un mínimo de 4 (cuatro) puntos en los dos instancias parciales; para optar por la promoción sin examen final, el alumno deberá cumplir con el 75 % de la asistencia a la totalidad de las clases (teóricas y prácticas) y obtener un mínimo de 6 (seis) puntos en las tres instancias de parcial y en el examen escrito integrador de los contenidos teóricos.
En resumen:
- Cursada regular: dos parciales escritos y examen final oral.
- Promoción: dos parciales y examen escrito integrador teórico.
- Examen libre unificado: parte escrita (sobre los contenidos de los trabajos prácticos) y parte oral (sobre los contenidos de las clases teóricas)
- Examen libre en dos etapas: en la primera instancia se tomará la parte escrita (sobre los contenidos de los trabajos prácticos); en la segunda instancia, se tomará la parte oral (sobre los contenidos de las clases teóricas)


3.4. CRONOGRAMA DE TRABAJOS PRÁCTICOS
Para las clases prácticas se utilizarán documentos de trabajo elaborados por la cátedra. Se promoverá la participación activa de los alumnos con la resolución de tareas domiciliarias y su corrección en clase. De este modo, los alumnos tendrán lecturas y ejercitaciones asignadas para su realización domiciliaria a fin de optimizar el desarrollo de las clases prácticas. La distribución de los contenidos será la siguiente:

Primer cuatrimestre: Unidad III (la dimensión gramatical del texto) y Unidad IV (las relaciones de significado).

Segundo cuatrimestre: Unidad V (textos expositivos y explicativos, el informe; textos argumentativos y polémicos, el ensayo).

4. BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
Adam, J.M. (1991) Les textes: types et prototypes, Paris: Nathan.
Alvar, Manuel (2000) Introducción a la lingüística española, Barcelona: Ariel.
Alvarado, M. (1994) Paratexto, Buenos Aires: UBA.
Anscombre, J. C. y Ducrot, O. (1983) La argumentación en la lengua, Madrid: Gredos,
1994.
Antos,G.(1982) Grundlagen einer Theorie der Formulierens. Tübingen: Niemeyer(extractos traducidos por la Dra. Guiomar Ciapuscio)
Austin, J. (1962) Cómo hacer cosas con las palabras, Buenos Aires: Paidós, 1982.
Authier, J. (1984) “Hétérogéneités énonciatives”. Langages, 73, 98-111.
Bajtin, M. (1979) Estética de la creación verbal, México: S XXI, 1982.
Beaugrande, R. y Dressler, W. (1981) Introduction to Text Linguistics, London: Longman.
Bernárdez, E. (1987) Lingüística del texto, Madrid: Arco/Libros.
Blanche-Benveniste, C. (2000) Estudios Lingüísticos sobre la relación entre oralidad y
escritura, Buenos Aires: Gedisa, cap. 1 y 2.
Bosque, I. (1991) Las categorías gramaticales, Madrid: Síntesis.
Bosque, I. y Demonte, V. (eds.) (1999) Gramática descriptiva de la lengua española,
Madrid: Espasa Calpe.
Briz, A. (1998) El español coloquial en la conversación, Barcelona: Ariel.
Bravo, D. (2003): “Actividades de cortesía, imagen social y contextos socioculturales:
una introducción”, Actas del I Coloquio de EDICE, Estocolmo, 2002. Estocolmo:
Stockholm Universitet, CD.
Brown, G. y Yule, G. (1983) Discourse analysis ,Cambridge: CUP.
Brown, P. y Levinson, S. (1987) Politeness, Cambridge: CUP.
Calsamiglia H. y A. Tusón Valls (1999) Las cosas del decir, Barcelona: Ariel.
Casado Velarde, M, (1995) Introducción a la gramática del texto del español, Madrid:
Arco/libros.
Cassany, D. (1987). Describir el escribir. Barcelona: Paidós.
Charaudeau,P. (1992) Grammaire du sens et de l’expression, Paris: Hachette.
Ciapuscio, G. (1994) Tipos textuales, Buenos Aires: Buenos Aires.
van Dijk, T. (1980) Estructuras y funciones del discurso, México: Siglo XXI.
(1988) Texto y contexto, Madrid: Cátedra.
Di Tullio, A. (1997). Manual de gramática del español, Buenos Aires: Edicial.
Ducrot, O. (1984): El decir y lo dicho, Buenos Aires: Paidós.
_______ (s/d) Teorías lingüísticas y enunciación, Buenos Aires: CBC-UBA.
Duranti, A. y Goodwin, Ch. (1992) Rethinking context. Language as an interactive
phenomenon, Cambridge: CUP.
Eggins, S. y D. Slade (1997). Analyzing casual conversation. London-Washington:
Cassell.
Firbas, J. (1992). Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Language,
Cambridge: CUP.
Eco, U. (1999) Lector in fabula. La cooperación interpretativa en el texto narrativo,
Barcelona: Lumen.
Escandell Vidal, V. (1993) Introducción a la pragmática, Barcelona: Ariel.
Fente, R., Fernández Álvarez y Feijoo (1987) Perífrasis verbales, Madrid: Edi-6.
García Negroni, M.M. (2010) Escribir bien en español, Buenos Aires: Santiago Arcos.
Genette, G. (1993). Nuevo discurso del relato. Madrid: Cátedra, 1998.
Giammatteo, M. y Albano, H.(2006) ¿Cómo se clasifican las palabras? Buenos Aires,
Litera Ed.
Goldman, Escarpit, Hauser y otros (1991) Literatura y sociedad. Buenos Aires: CEAL.
Gómez Torrego, L. (1998) Gramática didáctica del español, Madrid: SM
Grice, P. (1975) “Lógica de la conversación” en: L. Valdés (ed.) La búsqueda del
Significado. Madrid: Tecnos, 1991; pp.516-543
Gutiérrez Ordóñez, S. (1997) Temas, remas, focos, tópicos y comentarios, Madrid: Arco/
Libros.
Halliday, M.K. y Hasan, R. (1976) Cohesion in English, London: Longman.
Halliday, M.K. & Mathiessen, C. (2004) “Clause as a message”. En Introduction to
functional Grammar, London: OUP; pp. 64-103.
Haverkate, H. (1994) La cortesía verbal, Madrid: Gredos.
Heinemann, W. y D. Viehweger (1991) Textlinguistik: eine Einführung, Tübingen:
Niemeyer, (traducción de G. Ciapuscio).
Hernanz, M. L. y Brucart, J.M. (1987) La sintaxis I, Barcelona: Crítica
Hymes, D.(1986) “Modelos de la interacción entre lenguaje y vida social”, en Golluscio,
L. Etnografía del habla. Buenos Aires: EUDEBA, 2002; pp. 55-89.
Jakobson, R. (1974) Ensayos de lingüística general, Barcelona: Ariel, 1984.
Knapp, M. (1992) La comunicación no verbal, Barcelona: Paidós; cap. 1.
Kerbrat-Orecchioni, C. (1980) La enunciación, Buenos Aires: Hachette, 1986.
Lieberman, D. (2007) Temas de gramática del español como lengua extranjera, Buenos
Aires: Eudeba.
Levinson, S. (1983) Pragmatics, Cambridge: CUP.
Lozano, J., Peña Marín, C. y Abril, G. (1989) Análisis del discurso. Hacia una Semiótica
de la Interacción textual, Madrid: Cátedra.
Martín Menéndez, S. (2006) ¿Qué es una gramática textual?, Buenos Aires: Litera.
Narbona Jiménez, A. (1996) “Sintaxis y pragmática en el español coloquial” en T. Kotschi,
W. Oesterreicher & K. Zimmermann, El español hablado y la cultura oral en
España e Hispanoamérica, Madrid: Iberoamericana; pp. 223-243.
Padilla García, X. (2000) “El orden de palabras” en A. Briz ¿Cómo se comenta un texto
coloquial? Barcelona: Ariel; pp. 221-242.
Piatti, Guillermina (2009)”Estrategias conversacionales” en: Barcia et al, La
comunicación lingüística,Proyecto de mejora institucional, La Plata: ISFD nro.9;
pp.31-48.
_________ (2009) “La entrevista radiofónica como esgrima verbal. Estructura y función
de los episodios polémicos”, Onomázein, 19, 89-110.
_________ (2009) “La ironía como recurso evaluativo en la interacción”, en: Actas del IV
Coloquio de la IADA: Diálogo y diálogos”, La Plata, UNLP; pp. 70-81
__________ (2010) “La función de la modalidad interrogativa en la conversación”, Revista
ALED, 9 (2) 81-99 (2009).
_________ (2011) “La estilización: otro aspecto de la modalización discursiva”, Plurentes,
Año 0, 1.
Portolés, J. (1998) Marcadores del discurso, Barcelona: Ariel.
Real Academia Española (2010) Nueva gramática de la lengua española, Madrid:
Espasa Calpe.
Reisz de Rivarola, S. (1989) Teoría y Análisis del texto literario. Buenos Aires: Hachette.
Reyes, G. (1984) Polifonía textual. Madrid: Gredos.
___________ (1998) El ABC de la pragmática, Madrid: Arco/Libros.
___________ (1998) Cómo escribir bien en español, Madrid: Arco/Libros.
Searle, J. (1969) Actos de habla, Madrid: Cátedra, 1986.
Smith, C. (1994) The Parameter of Aspect, London: Kluwer.
Tusón, A. (1995) El análisis de la conversación, Barcelona: Ariel.
Valdés Villanueva, Luis (ed.) (1991) La búsqueda del significado. Lecturas de filosofía del
lenguaje, Madrid: Tecnos.
Varela Ortega, Soledad (2005) Morfología léxica: la formación de las palabras, Madrid:
Arco/Libros, 2005.
Zorraquino, M. y Portolés, J. (1999) “Los marcadores del discurso”. En: I.Bosque y V.
Demonte (eds.) Op.cit.
Zubizarreta, M.L. (1999) “Las funciones informativas: tema y foco”. En I. Bosque y V.
Demonte, (eds.) Op.cit. (pp. 4215-4244)

Nota: a medida que se desarrollen los contenidos, se podrá incorporar bibliografía que resulte relevante y permita profundizar las perspectivas teóricas que enmarcan las temáticas tratadas.